Parece que tienes deshabilitado strong> javascript. Por favor habilite javascript strong> para que este sitio funcione correctamente.
Idiomas y regiones
- Los equipos de los países miembros de la UE participantes en el Concurso Odysseus II podrán presentar sus proyectos redactados en cualquiera de las 24 lenguas oficiales de la Unión Europea.
- Los países miembros de la Unión Europea se distribuirán de 7 a 10 regiones para las Finales Regionales. Estas regiones incluirán algunos países vecinos no miembros de la Unión Europea. Estos países no comunitarios serán asignados a una de las 10 regiones por parte de los organizadores cuando los trabajos hayan sido presentados.
- Durante las Finales Regionales todos los equipos de la Unión Europea podrán utilizar, para presentar sus proyectos, el servicio de traductores-intérpretes proporcionados por los organizadores locales del Concurso Odysseus II. Sería conveniente que cada equipo contara con un tutor anglohablante, pero no es obligatorio.
- Todos los proyectos que lleguen a la Final del concurso, en caso de que el trabajo se hubiera presentado en otra lengua, tendrán que presentar una copia del trabajo traducido al inglés para su evaluación.
- El Concurso Odysseus II no proporcionará traductores ni intérpretes a aquellos equipos de países que no sean de la Unión Europea. Estos equipos tendrán que presentar sus trabajos, orales o escritos, en inglés o en otra de las lenguas oficiales de la Unión Europea que hayan participado en la Final Regional.